징글벨,화이트 크리스마스, 앵콜 크리스마스2019"2020"
곡 목
화이트 크리스마스-White Christmas
노엘노엘-The First Noel
징글벨-Jingle Bells
울면안돼-santa claus coming to town
,
"징글벨"
영어 가사로 한번 공부해볼께요~
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
징글벨, 징글벨, 종소리가 계속 울리네!
*Jingle : 딸랑, 짤랑, 딸랑 소리나다
* all the way: 내내, 완전히
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh
말 한마리가 끌어주는 뚜껑 열린 썰매 타는 것은 너무 재밌어!
*what: 감탄문일때 쓸 수 있으며, how도 종종 쓰입니다
what fun it is : 이건 얼마나 재밌는가! / 이건 정말 재밌구나!
* fun: 재밌는 (*funny: 웃긴)
* ride: 타다
* open : 열려있는, 막혀져 있지 않은
* sleigh : 썰매
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
징글벨, 징글벨, 종소리가 계속 울리네!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh
말 한마리가 끌어주는 뚜껑 열린 썰매 타는 것은 너무 재밌어!
눈 사이를 돌진하며 달린다, 말 한마리가 끌어주는 뚜껑 열린 썰매를 타고
*dash: 서둘러가다, 돌진
*through : ~을 통해, ~사이로
*snow: 눈, 눈오다
Over the fields we go, laughing all the way;
들판을 건너 우리는 간다, 온종일 웃으며
*Over : 넘어, 건너
*field : 들판, 장
*laugh: 웃다 ( laughter: 웃음, 웃음소리)
짧은 꼬리에 달린 종소리는, 우리의 정신을 맑게 해주네
*bob-tail : 짧은 꼬리
*spirit: 정신, 영혼, 기분
*bright : 밝은
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight
오늘밤 썰매 타고 노래 부르는 것은 너무 재밌어!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
징글벨, 징글벨, 종소리가 계속 울리네!
말 한마리가 끌어주는 뚜껑 열린 썰매 타는 것은 너무 재밌어!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
징글벨, 징글벨, 종소리가 계속 울리네!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh
말 한마리가 끌어주는 뚜껑 열린 썰매 타는 것은 너무 재밌어!
"santa claus coming to town
You better watch out
넌 조심하는게 좋을거야
*better: 더 좋은, 더 나은
- 'you better' 이라는 자체로
' 넌 ~하는게 나을거야 ' 라는 뜻이 됩니다
*watch out: 조심해!
you better not cry
넌 안 우는게 좋을거야
You Better not pout
넌 짜증내지 않는게 좋을꺼야
* pout : 뾰루퉁하다, 불룩 내밀다
I'm telling you why
내가 왜 그런지 말해줄게
* I'm telling [=I am telling]
- <be + Ving> 형태인 '진행형'이 쓰였습니다
기본뜻은 '~하는 중'이지만
미래의 뉘앙스를 가지고도 있습니다.
*why: 왜 , 이유
Santa Claus is coming to town
산타클로스가 우리 동네로 오기때문이야
*is coming
- 마찬가지로 <be + Ving> 형태인 '진행형'입니다
He's making a list
그는 리스트를 만들어서
*make: 만들다
*list: 리스트, 목록
and checking it twice
두번씩 체크해
'and' 로 앞 문장과 이어지며,
"He's checking ~"이라고 연결하면 됩니다
*twice: 두 번, 두 배
He's gonna find out
그는 알아낼거야
*He's gonna : [=He is going to]
- <be going to> 는 미래를 나타냅니다
특히 회화체 에서는 위 가사처럼 확 줄여서 말하죠
*find out: 알아내다
who's naughty or nice
*naughty : 버릇없는, 말 안듣는
-실제로 외국에서 아이들에게 많이 쓰는 단어이며
한국어에 가깝게 옮기면
'말썽꾸러기', '장난끼 많은' 이라고 할 수 있습니다
Santa Claus is coming to town
산타클로스가 우리 동네로 곧 올거야!
그는 너가 자고 있을때도 봐
*see: 보다
- 주어가 3인칭단수(he) 이므로
동사에 's'가 붙어서 오네요
*sleep: 자다
-sleepy: 잠오는, 졸린
He knows when you're awake
그는 너가 깨있을때도 알고 있지
*awake: 깨어있는, 잠들지 않은
He knows if you've been bad or good
*If: ~인지
*you've been [=you have been]
- <have+p.p> 현재완료 가 쓰였네요
현재를 기준으로 과거와 연관있을때 쓰는 시제였죠!
p.p자리에는 'be'의 과거분사가 왔네요
if you've been bad => 너가 이때까지 나쁘게 지내왔는지So be good for goodness sake
그러니까 제발 착하게 지내줘
*be good
-동사가 문장 제일 앞에 쓰임으로 '명령문'이며
'good'이라는 형용사가 쓰이기 위해
'be동사'를 제일 앞으로 보내줍니다
*for goodness sake: 제발, 아무쪼록, 부디
You better watch out
넌 조심하는게 좋을거야
you better not cry
넌 안 우는게 좋을거야
You Better not pout
넌 짜증내지 않는게 좋을꺼야
I'm telling you why
내가 왜 그런지 말해줄게
Santa Claus is coming to town
산타클로스가 우리 동네로 오기때문이야